One of the Mule Women of Melilla by David Ramos/Getty Images (The Guardian)
“Among the personal objects inside a 2100-year-old Chinese tomb, archaeologists found nine acupuncture needles, four gold and five silver. Long before knowing why, ancient doctors knew that pain must be fought with pain” ~ Luljeta Lleshanaku, from “Acupuncture” (Trans. Ani Gjika)
Friday evening, absolutely beautiful day and evening, 60 degrees.
Got the spring cleaning bug today. Deep cleaned for hours, and now I can’t move. Seriously. My back is spazzing, and I have shooting pains going down my right leg. The back/leg pain hasn’t been this bad in years . . . but my house is getting clean.
Hooray?
In my head, I can relate to those poor women called porteadoras, or mule women, the ones who are paid a pittance to carry heavy bales of goods across the border between the Spanish enclave of Melilla and Morocco for merchants. I cannot even imagine what that must be like.
Anyway, good thing I have an appointment with a pain management doctor in only seven . . . weeks. Yep—weeks. Nothing is ever easy around here. Absolutely nothing.
More later when I can sit in this chair without cringing.
Peace.
Selections from “Mythologies”
XV.
If you were a painter, you’d paint the wind
Green. It would shake the boughs of the honey locust trees.
It would chase the leaves across the continent.
It would scatter their crumbs in a twist of swirling snow.
It would be colorless and green at the same time,
The wind that aligns the pond and the cloud,
The wind that is everywhere, in constant motion,
As buoyant as Ariel and as scornful of gross Caliban,
The wind that holds up the fly ball, drives it back
Into fair territory, causes it to drift within reach
Of the right-fielder, who waves off the second baseman,
Until a last gust lifts the ball over both their heads
And it lands safely for the double that ends the game
In extra innings, costing our team the pennant.
XIX.
If we were painters we’d favor vibrant stripes,
Primary colors, flat surfaces, a lot of white
Remaining on the canvas. If we were composers
We’d take the music of exotic jungles with us
When we visit the vast vacant tundra. “If I were
Rich enough,” vowed the philanthropist, “I’d move
To a magnolia mansion and spend my days
Translating modern literature into ancient Greek.”
Great plans, distant vistas, a rearguard action
To sabotage the present—and here we’ve all assembled,
At the antiseptic airport, with haunted looks on our faces.
Occasional eye contact between man with tan and woman in white.
“You look like your voice,” she says, breaking the silence.
The rest of us know where we’re going, but we don’t know when.
Joan Didion, photographed by Brigitte Lancombe in Vogue
Ever since I found out that this was available in a PDF, I have wanted to share it with you, so here is the first part of Joan Didion’s essay on why she writes. To read the complete essay, click on the link.
Of course I stole the title for this talk, from George Orwell. One reason I stole it was that I like the sound of the words: Why I Write. There you have three short unambiguous words that share a sound, and the sound they share is this:
I
I
I
In many ways writing is the act of saying I, of imposing oneself upon other people, of saying listen to me, see it my way, change your mind. It’s an aggressive, even a hostile act. You can disguise its qualifiers and tentative subjunctives, with ellipses and evasions—with the whole manner of intimating rather than claiming, of alluding rather than stating—but there’s no getting around the fact that setting words on paper is the tactic of a secret bully, an invasion, an imposition of the writer’s sensibility on the reader’s most private space.
I stole the title not only because the words sounded right but because they seemed to sum up, in a no-nonsense way, all I have to tell you. Like many writers I have only this one “subject,” this one “area”: the act of writing. I can bring you no reports from any other front. I may have other interests: I am “interested,” for example, in marine biology, but I don’t flatter myself that you would come out to hear me talk about it. I am not a scholar. I am not in the least an intellectual, which is not to say that when I hear the word “intellectual” I reach for my gun, but only to say that I do not think in abstracts. During the years when I was an undergraduate at Berkeley I tried, with a kind of hopeless late-adolescent energy, to buy some temporary visa into the world of ideas, to forge for myself a mind that could deal with the abstract.
In short I tried to think. I failed. My attention veered inexorably back to the specific, to the tangible, to what was generally considered, by everyone I knew then and for that matter have known since, the peripheral. I would try to contemplate the Hegelian dialectic and would find myself concentrating instead on a flowering pear tree outside my window and the particular way the petals fell on my floor. I would try to read linguistic theory and would find myself wondering instead if the lights were on in the bevatron up the hill. When I say that I was wondering if the lights were on in the bevatron you might immediately suspect, if you deal in ideas at all, that I was registering the bevatron as a political symbol, thinking in shorthand about the military-industrial complex and its role in the university community, but you would be wrong. I was only wondering if the lights were on in the bevatron, and how they looked. A physical fact.
I had trouble graduating from Berkeley, not because of this inability to deal with ideas—I was majoring in English, and I could locate the house-and-garden imagery in The Portrait of a Lady as well as the next person, “imagery” being by definition the kind of specific that got my attention—but simply because I had neglected to take a course in Milton. I did this. For reasons which now sound baroque I needed a degree by the end of that summer, and the English department finally agreed, if I would come down from Sacramento every Friday and talk about the cosmology of Paradise Lost, to certify me proficient in Milton. I did this. Some Fridays I took the Greyhound bus, other Fridays I caught the Southern Pacific’s City of San Francisco on the last leg of its transcontinental trip. I can no longer tell you whether Milton put the sun or the earth at the center of his universe in Paradise Lost, the central question of at least one century and a topic about which I wrote 10,000 words that summer, but I can still recall the exact rancidity of the butter in the City of San Francisco’s dining car, and the way the tinted windows on the Greyhound bus cast the oil refineries around Carquinez Straits into a grayed and obscurely sinister light. In short my attention was always on the periphery, on what I could see and taste and touch, on the butter, and the Greyhound bus. During those years I was traveling on what I knew to be a very shaky passport, forged papers: I knew that I was no legitimate resident in any world of ideas. I knew I couldn’t think. All I knew then was what I couldn’t do. All I knew then was what I wasn’t, and it took me some years to discover what I was.
Which was a writer.
By which I mean not a “good” writer or a “bad” writer but simply a writer, a person whose most absorbed and passionate hours are spent arranging words on pieces of paper. Had my credentials been in order I would never have become a writer. Had I been blessed with even limited access to my own mind there would have been no reason to write. I write entirely to find out what I’m thinking, what I’m looking at, what I see and what it means. What I want and what I fear. Why did the oil refineries around Carquinez Straits seem sinister to me in the summer of 1956? Why have the night lights in the bevatron burned in my mind for twenty years? What is going on in these pictures in my mind?
When I talk about pictures in my mind I am talking, quite specifically, about images that shimmer around the edges. There used to be an illustration in every elementary psychology book showing a cat drawn by a patient in varying stages of schizophrenia. This cat had a shimmer around it. You could see the molecular structure breaking down at the very edges of the cat: the cat became the background and the background the cat, everything interacting, exchanging ions. People on hallucinogens describe the same perception of objects. I’m not a schizophrenic, nor do I take hallucinogens, but certain images do shimmer for me. Look hard enough, and you can’t miss the shimmer. It’s there. You can’t think too much about these pictures that shimmer. You just lie low and let them develop. You stay quiet. You don’t talk to many people and you keep your nervous system from shorting out and you try to locate the cat in the shimmer, the grammar in the picture.
Just as I meant “shimmer” literally I mean “grammar” literally. Grammar is a piano I play by ear, since I seem to have been out of school the year the rules were mentioned. All I know about grammar is its infinite power. To shift the structure of a sentence alters the meaning of that sentence, as definitely and inflexibly as the position of a camera alters the meaning of the object photographed. Many people know about camera angles now, but not so many know about sentences. The arrangement of the words matters, and the arrangement you want can be found in the picture in your mind. The picture dictates the arrangement. The picture dictates whether this will be a sentence with or without clauses, a sentence that ends hard or a dying-fall sentence, long or short, active or passive. The picture tells you how to arrange the words and the arrangement of the words tells you, or tells me, what’s going on in the picture. Nota bene.*
It tells you.
You don’t tell it.
* “Note well”
First published in the New York Times Book Review, 5 December 1976.